Mercy In Motion


This past weekend (April 22-24, 2016) our Mercy In Motion Diocesan Youth Rally was held at Saint John Vianney Parish. It was facilitated by Face to Face Ministries volunteers2along with over a dozen volunteers from various cities within the Kamloops diocese. The weekend retreat was an opportunity for youth to encounter Christ and embrace the call to be saints. We were blessed to have about 70 youth between grades 7-12 attend from all over the diocese.

The first night started with supper and games before leading into the topic of the night: Who is Jesus? The session included personal testimony, music, small groups, and an engaging talk before the night wrapped up with snacks and fellowship. There was so much excitement it was hard to sleep that night, but most of us were rested enough for our Saturday, day-long event.

talk After breakfast, the first topic of the morning was “Loved as I am”, which again included testimony, music, games, a talk, and small groups before having a break for fellowship. We discussed where our worth comes from and God’s unconditional love for us. Our next session was the main focus of the retreat: Mercy In Motion. The talk focused on how the Holy Spirit builds, animates, sanctifies us – CCC 747 before we had our final small groups of the event, followed by lunch.

godssquad The majority of the rest of the afternoon session was focused on a more prayerful atmosphere, complete with a skit about God’s mercy, a talk on reconciliation, followed by the opportunity for reconciliation.

God blessed us with a break from the rain and afterwards we were able to head outside for some much needed fresh air and exercise, complete with four different outdoor activities, including soccer and ultimate frisbee.

food Moving into the evening we had Mass, followed by a special banquet. The youth had the opportunity to dress up for both Mass and the banquet, which turned out to be very special, before moving into a time of adoration and praise. This was followed by prayer ministry, where the youth were invited to be prayed with by their small group leaders.

adoration2 After a very full day, we had one last talk on becoming Saints and continuing our journeys towards heaven. At the end of this talk, the youth were given the opportunity to share about their experience during the weekend. We were blessed by their witness and honesty, and very pleased to hear from so many of them in a beautifully positive way. It’s safe to say that everyone had a wonderful weekend and were very blessed to grow as much as they did; even the volunteers and ministry team!

Sunday morning we wrapped up the event with an opportunity to discuss what it means to be a Saint further and what plans we can make in order to help us on our way to heaven. We are very excited for how well the event went and are looking forward to our next Diocesan Youth Rally!





















Personal Holiness & The Liturgy

The Mass admits of limitless levels and layers of understanding. A richness of outward signs points to inward realities of grace; sensible symbols become gateways to the mystical realm. The Church wisely uses externals – words, gestures, and material things we can see, hear and smell – to surround the sacred mysteries that will sanctify her children.

With urgency, therefore, the Magisterium encourages us to participate fully and actively in the liturgical sacrifice: by coming to it with proper dispositions; by offering our lives with the sacrifice of Christ our High priest; by growing in our knowledge and appreciation of the Mass; and by leading our children, through instruction and example, to a deeper understanding and love of the faith and the liturgy.

The Precepts of The Church

The precepts of the Church are set in the context of a moral life bound to and nourished by liturgical life. The obligatory character of these positive laws decreed by the pastoral authorities is meant to guarantee to the faithful the very necessary minimum in the spirit of prayer and moral effort, in the growth in love of God and neighbor:

1 The first precept ("You shall attend Mass on Sundays and holy days of obligation and rest from servile labor") requires the faithful to sanctify the day commemorating the Resurrection of the Lord as well as the principal liturgical feasts honoring the mysteries of the Lord, the Blessed Virgin Mary, and the saints; in the first place, by participating in the Eucharistic celebration, in which the Christian community is gathered, and by resting from those works and activities which could impede such a sanctification of these days.

2 The second precept ("You shall confess your sins at least once a year.") ensures preparation for the Eucharist by the reception of the sacrament of reconciliation, which continues Baptism's work of conversion and forgiveness.

3 The third precept ("You shall receive the sacrament of the Eucharist at least during the Easter season.") guarantees as a minimum the reception of the Lord's Body and Blood in connection with the Paschal feasts, the origin and center of the Christian liturgy.

4 The fourth precept ("You shall observe the days of fasting and abstinence established by the Church") ensures the times of ascesis and penance which prepare us for the liturgical feasts and help us acquire mastery over our instincts and freedom of heart.

5 The fifth precept ("You shall help to provide for the needs of the Church") means that the faithful are obliged to assist with the material needs of the Church, each according to his own ability. The faithful also have the duty of providing for the material needs of the Church, each according to his abilities.

Catechism of the Catholic Church, #2041-2043

Go beyond the minimum!

Always remember: the precepts of the Catholic Church are minimum levels of participation in the life of the Church. Out of love for Christ and a desire to advance in the spiritual life, you will normally try to do far more than they require.

Many people recommend that Catholics:

  • Attend Mass at least one more time a week. (Most Church parishes celebrate Mass every day of the year!)

  • Go to confession at least once a month, and find a regular confessor so he can give you better guidance.

  • Find a good spiritual director to give you sound guidance for growing in the spiritual life.

  • Receive the sacrament of the Eucharist at every Mass, if you meet the guidelines for reception (are free from mortal sin, etc.).

  • Make a habit of practicing penitential and charitable acts beyond those required by the precepts of the Catholic Church.

  • Contribute as much as possible to the material needs of the Church and the needy.


New Roman Missal

On the first Sunday of Advent, 2011, the Church will begin to use the revised English translation of the 2002 Roman Missal.

“Be not afraid.”

The new translation will not contain as many changes as you may fear. It will simply seek to convey in more accurate language the richness of the Mystery we celebrate.   Let us use this as an opportunity to “brush up” on not only what is new to us but on what remains the same “yesterday, today and forever.”

This new English translation will not affect the scripture readings or the Prayers of the Faithful.  The new translation affects the words we speak or sing and the prayers the priest says. None of the changes, including the ones we will experience soon, ever change the meaning of the Mass.

The Missale Romanum or Roman Missal is the book that has all the prayers used for the Holy Mass. After the Second Vatican Council, the church revised the Missale Romanum. It was translated from Latin into various languages rather quickly, with different countries producing a vernacular version in the years subsequent. Canada published its own in 1974.

In 2001, a new instruction was released to govern translation, stressing greater fidelity to the original Latin, and the use of more elevated language in the liturgy. The consequence of that decision was that a fresh English translation would be prepared. This took eight years of work in consultation with bishops’ conferences in all the major English-speaking countries. And now that translation is ready for use.

But what was the problem with the existing English Translation?  It often did not translate at all, but rather substituted.  For example the response to the Lord be with you. In The English translation is And also with you.  The original Latin is Et cum Spiritu tuo.  The correct translation is and with your spirit.   The current English leaves out the word ‘spirit’ entirely.  That’s not translating, but changing the meaning.  Even more curious is that the other major languages did translate the phrase accurately: Italian (E con il tuo spirituo), French (Et avec votre esprit).

There are four benefits to a better translation:Important theological matters won’t be missed with a more accurate translation.

1. English speaking Catholics will be praying the Mass as it is supposed to be.

2. English speaking Catholics will enjoy the common prayer they ought to share with Catholics of different languages.

3. Important theological matters won’t be missed with a more accurate translation.

4. The biblical richness of many of the Mass prayers will be clearer in the new translation.

The basic form of the Mass has been the same since the time of the early Christians.  The first Masses were said in the language everyone spoke at the time, Latin.  Then in 1964 bishops from English-speaking countries set up the International Commission on English in the Liturgy (ICEL) as a response to Vatican II, which allowed the use of the vernacular when it would be helpful for the people.  The languages spoken in the universal Church were now many and varied and the time had come to make the Mass more understandable for everyone.  The first translation into English was more concerned about getting across the thought that is expressed in the original Latin text than in the exact words.  As a result a few things needed to be corrected to make it more accurate a translation.  In Liturgiam authenticam in 2001, Pope John Paul II called for a revision of the texts we have been praying.

The new revised missal is more faithful to the original Latin text and more formal in style.  Many of the sentences are longer and the vocabulary is more extensive.

 The result is prayers that express more clearly why we pray, why we hope, and how we present ourselves before God.

Latin uses a number of different words for pray, mercy, and love.  The new translation uses a variety of English words and avoids the needless repetition of some words.  As previously mentioned the new translation will help us better connect the words of the Mass to the Scripture readings.


Listed below are a few links with more information and also a link to the full version of the General Instruction of the New Roman Missal.


The General Instruction of the Roman Missal

Roman Missal Information for Parishes

Roman Missal Information for Music Ministers